有奖纠错
| 划词

En Darfur meridional los organismos siguieron encontrándose con obstáculos para reasentar a algunos desplazados internos en el campamento superpoblado de Kalma.

在南达尔富尔,各机构设法使一些境内流离失所者搬出人满为患的卡尔马难民营的续遇到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.

另外,还有几百人被无限期地实政拘留,律师同的当事人会面以及代的当事人都十分困难。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que debía haber una definición específica de “firma electrónica” en el proyecto de instrumento, y se estimó que, de otro modo, los Estados que no tuvieran legislación que regulara este particular podían encontrarse con un vacío jurídico.

有与会者认为,文书草案中应该有一个关于“电子签名”的专门定义,据指出,不然的话,本国没有关于该专题的法律的国家在法律上就可能会存在着一个空白之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


心术, 心术不正的, 心思, 心酸, 心算, 心碎, 心态, 心疼, 心疼孩子, 心田,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

跟着DonEvaristo 学西语

A veces es necesario irse lejos para encontrarse con uno mismo.

有时候,你需要去远方,才能找到自己。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Pero en ese otro universo, uno vuelve a encontrarse con las mismas personas.

但在那个宇宙里,我们会和相同的人再次相遇。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Mientras examinaban el aspecto de la casa de cerca, Elizabeth temió otra vez encontrarse con el dueño.

伊丽莎白这时候不免又起了一阵疑惧,生怕闯主人。

评价该例句:好评差评指正
Tan Natural

Este pequeño felino tiene un increíble disfraz, así que encontrarse con este sorprendente depredador es un verdadero éxito.

这种小型猫科动物拥有惊人的伪装能力,所以能碰这令人惊奇的掠食者是不可多得的。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Milei viaja a Estados Unidos para encontrarse con Donald Trump.

米莉前往美国会德·特朗普。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

También el Gobierno podría encontrarse con los jefes de bloques del Congreso.

政府还可以与国会大厦的负责人会面。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Al salir de la cárcel, su esposa se negó a encontrarse con él y le prohibió todo contacto con sus hijos.

在他出狱后,他的妻子拒绝与他面,并禁止他与孩子们有任何接触。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pensó que tal vez el demonio lo había seguido hasta allí, y se dio vuelta, esperando encontrarse con alguna mala figuración.

他想,也许是鬼跟随他到这里来了。他回过头来,想看看身后也许真有恶鬼。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Odiseo envía a algunos hombres a explorar y al encontrarse con Circe, éste los invitó a comer a su casa de piedras.

奥德修斯派出几个人去探索这座岛,在碰到喀耳刻后,这位女巫邀请他们到石屋

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El escudero tenía la imposible tarea de encontrarse con la dama y llevársela a su amo para zafarse con éxito del asunto.

这位随从有一个不可能完成的任务,那就是找到女主人,把她带到主人那儿,从而成功了结这件事情。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

No es tan fácil encontrarse con las poblaciones indígenas a menos que uno vaya hacia donde están.

除非你去他们所在的地方, 否则很难到土著居民。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A regañadientes, Shiduri le indicó cómo cruzar las aguas de la muerte para encontrarse con Adnapishti, el hombre inmortal.

希杜里不情愿地指示他如何穿越死亡之水,去不朽的人阿德皮什提。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

La señorita Lucas le vio llegar desde una ventana, y al instante salió al camino para encontrarse con él como de casualidad.

卢卡斯小姐从楼上窗口看他向她家里走来,便连忙到那条小道上去接他,又装出是偶然相逢的样子。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Por otra parte, el matrimonio de Jane con alguien de tanta categoría era muy prometedor para sus hijas menores que tendrían así más oportunidades de encontrarse con hombres ricos.

再其次,吉英的亲事既然攀得这么称心如意,那么,几个小女儿也就有希望碰上别的阔人。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Se creía que las almas de los muertos iban al inframundo, donde cruzaban el río Estigia con la ayuda del barquero Caronte antes de encontrarse con los dioses Hades y Perséfone.

人们相信死者的灵魂会去冥界,在摆渡人卡戎的帮助下渡过冥河,然后遇冥王哈迪斯和珀耳塞福涅。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al encontrarse con un humilde muchacho, apenas un aprendiz, que tenía el rostro y el gracejo de burlarse de él, Aldaya decidió que realmente había dado con la sombrerería ideal y duplicó su encargo.

于是,当阿尔达亚发现这个出身寒微的小学徒胆识过人,居然敢开他玩笑,他决定把这家帽子店列入理想店家,当场把订购数量再加一倍。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Hacia abajo, en dirección al mar, podía llegar hasta Santa María; hacia arriba, en dirección a la montaña, podía hacerlo hasta Sant Pere de les Puelles, pero luego volvería a encontrarse con las murallas.

往沿海方向,可以到海上圣母教堂;往山区方向前进,可以通往圣贝雷德波利斯修院,但终究还是会被城墙挡住去路。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana volvió á su asiento sonrojada por la timidez y el placer, para encontrarse con que la dama del vestido de seda rosa le oprimía la mano y se la sacudía vigorosamente.

安娜回到自己的座位上,羞涩而又愉悦地红了脸,发现那个穿着粉红色丝绸连衣裙的女士正按着她的手,力地摇晃着。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

También usted lloraría si fuera una huérfana y hubiera venido a un sitio que creía iba a ser su hogar para encontrarse con que no la quieren porque no es un chico.

如果你是一个孤儿,来到一个你认为会成为你家的地方,却发现他们不爱你,因为你不是男孩,你也会哭泣。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana llegó corriendo inmediatamente, con el rostro resplandeciente por la delicia que le ocasionaban las correrías por la huerta; pero, sorprendida al encontrarse con la inesperada presencia de una persona extraña, se detuvo confundida junto a la puerta.

安娜立刻跑了过来,她的脸上因跑步穿过果园而带来的喜悦而闪闪发光。但是,她惊讶地发现一个陌生人出现了,她困惑地停在门边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


心心念念, 心心相印, 心胸, 心胸宽广的, 心胸狭隘, 心胸狭窄, 心虚, 心虚胆怯, 心绪, 心绪不宁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接